# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR glpi-singlesignon Development Team # This file is distributed under the same license as the singlesignon package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Eduardo Mozart de Oliveira , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: singlesignon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-04 20:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 20:49+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Mozart de Oliveira , 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/eduardomozart/teams/204814/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: setup.php:33 #, php-format msgid "Please, rename the plugin folder \"%s\" to \"singlesignon\"" msgstr "Por favor, renomeie a pasta do plugin \"%s\" para \"singlesignon\"" #: setup.php:67 front/provider.form.php:86 front/provider.form.php:88 #: front/provider.php:33 front/provider.php:35 inc/preference.class.php:89 #: inc/provider.class.php:84 msgid "Single Sign-on" msgstr "Logon Único" #: setup.php:84 msgid "This plugin requires GLPI >= 0.85" msgstr "Este plugin requer GLPI >= 0.85" #: front/callback.php:40 msgid "Provider not defined." msgstr "Provedor não definido." #: front/callback.php:46 msgid "Provider not found." msgstr "Provedor não encontrado." #: front/callback.php:50 msgid "Provider not active." msgstr "Provedor não ativo." #: front/callback.php:108 msgid "Automatic redirection, else click" msgstr "Redirecionamento automático, caso contrário, clique" #: inc/preference.class.php:172 inc/provider.class.php:77 msgid "Single Sign-on Provider" msgstr "Provedor de Logon Único" #: inc/preference.class.php:197 msgid "Linked accounts" msgstr "Contas vinculadas" #: inc/provider.class.php:126 msgid "JSON SSO provider representation" msgstr "Representação do provedor SSO em JSON" #: inc/provider.class.php:127 msgid "Copy provider information" msgstr "Copiar informação do provedor" #: inc/provider.class.php:158 msgid "SSO Type" msgstr "Tipo SSO" #: inc/provider.class.php:166 inc/provider.class.php:509 msgid "Client ID" msgstr "ID de Cliente" #: inc/provider.class.php:168 inc/provider.class.php:517 msgid "Client Secret" msgstr "Segredo do Cliente" #: inc/provider.class.php:179 inc/provider.class.php:525 msgid "Scope" msgstr "Escopo" #: inc/provider.class.php:181 inc/provider.class.php:533 msgid "Extra Options" msgstr "Opções Extras" #: inc/provider.class.php:183 #, php-format msgid "" "Allows you to specify custom parameters for the SSO provider %1$s. Example: " "%2$s to force login or %3$s to force account selection (supported URL " "settings may vary by provider). You can specify additional parameters with " "the \"&\" delimiter." msgstr "" "Permite especificar parâmetros personalizados para a %1$s do provedor de " "SSO. Exemplo: %2$s para forçar o login ou %3$s para forçar a seleção de " "conta (as configurações de URL suportadas podem variar de acordo com o " "provedor). Você pode especificar parâmetros adicionais com o delimitador " "\"&\"." #: inc/provider.class.php:183 inc/provider.class.php:190 #: inc/provider.class.php:541 msgid "Authorize URL" msgstr "URL de Autorização" #: inc/provider.class.php:195 inc/provider.class.php:549 msgid "Access Token URL" msgstr "URL de Token de Acesso" #: inc/provider.class.php:200 inc/provider.class.php:557 msgid "Resource Owner Details URL" msgstr "URL de Detalhes do Proprietário do Recurso" #: inc/provider.class.php:205 msgid "IsDefault" msgstr "É Padrão" #: inc/provider.class.php:207 msgid "PopupAuth" msgstr "Autenticação Pop-up" #: inc/provider.class.php:213 msgid "SplitDomain" msgstr "Dividir Domínio" #: inc/provider.class.php:217 msgid "AuthorizedDomains" msgstr "Domínios Autorizados" #: inc/provider.class.php:219 msgid "" "Provide a list of domains allowed to log in through this provider (separated" " by commas, no spaces) (optional)." msgstr "" "Forneça uma lista de domínios permitidos para fazer login por meio deste " "provedor (separados por vírgulas, sem espaços) (opcional)." #: inc/provider.class.php:225 msgid "Use Email as Login" msgstr "Usar E-mail como Login" #: inc/provider.class.php:228 msgid "Split Name" msgstr "Dividir Nome" #: inc/provider.class.php:316 msgid "Callback URL" msgstr "URL de Retorno" #: inc/provider.class.php:320 msgid "Test Single Sign-on" msgstr "Testar Logon Único" #: inc/provider.class.php:379 msgid "A Name is required" msgstr "O Nome é obrigatório" #: inc/provider.class.php:385 #, php-format msgid "The \"%s\" is a Invalid type" msgstr "O \"%s\" é um tipo inválido" #: inc/provider.class.php:389 msgid "A Client ID is required" msgstr "O ID de Cliente é obrigatório" #: inc/provider.class.php:393 msgid "A Client Secret is required" msgstr "O Segredo do Cliente é obrigatório" #: inc/provider.class.php:398 msgid "An Authorize URL is required" msgstr "A URL de Autorização é obrigatória" #: inc/provider.class.php:400 msgid "The Authorize URL is invalid" msgstr "A URL de Autorização é inválida" #: inc/provider.class.php:404 msgid "An Access Token URL is required" msgstr "A URL de Token de Acesso é obrigatória" #: inc/provider.class.php:406 msgid "The Access Token URL is invalid" msgstr "A URL de Token de Acesso é inválida" #: inc/provider.class.php:410 msgid "A Resource Owner Details URL is required" msgstr "A URL de Detalhes do Proprietário do Recurso é obrigatória" #: inc/provider.class.php:412 msgid "The Resource Owner Details URL is invalid" msgstr "A URL de Detalhes do Proprietário do Recurso é inválida" #: inc/provider.class.php:634 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: inc/provider.class.php:635 msgid "Azure" msgstr "Azure" #: inc/provider.class.php:636 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/provider.class.php:637 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: inc/provider.class.php:638 msgid "Google" msgstr "Google" #: inc/provider.class.php:639 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/provider.class.php:640 msgid "LinkdeIn" msgstr "LinkdeIn" #: inc/toolbox.class.php:195 #, php-format msgid "Login with %s" msgstr "Entrar com %s"