# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR glpi-singlesignon Development Team # This file is distributed under the same license as the singlesignon package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Sinan Doğan, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: singlesignon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-04 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 20:49+0000\n" "Last-Translator: Sinan Doğan, 2025\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/eduardomozart/teams/204814/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: setup.php:33 #, php-format msgid "Please, rename the plugin folder \"%s\" to \"singlesignon\"" msgstr "Lütfen, \"%s\" eklenti klasörünü “singlesignon” olarak yeniden adlandırın" #: setup.php:67 front/provider.form.php:86 front/provider.form.php:88 #: front/provider.php:33 front/provider.php:35 inc/preference.class.php:89 #: inc/provider.class.php:84 msgid "Single Sign-on" msgstr "" "Single Sign-on\n" " \n" " \n" " " #: setup.php:84 msgid "This plugin requires GLPI >= 0.85" msgstr "Bu eklenti GLPI >= 0.85 gerektirir" #: front/callback.php:40 msgid "Provider not defined." msgstr "Sağlayıcı tanımlanmamış." #: front/callback.php:46 msgid "Provider not found." msgstr "Sağlayıcı bulunamadı." #: front/callback.php:50 msgid "Provider not active." msgstr "Sağlayıcı aktif değil." #: front/callback.php:108 msgid "Automatic redirection, else click" msgstr "Otomatik yönlendirme, aksi takdirde tıklayın" #: inc/preference.class.php:172 inc/provider.class.php:77 msgid "Single Sign-on Provider" msgstr "Single Sign-on Sağlayıcı" #: inc/preference.class.php:197 msgid "Linked accounts" msgstr "Bağlı hesaplar" #: inc/provider.class.php:126 msgid "JSON SSO provider representation" msgstr "JSON SSO sağlayıcı temsili" #: inc/provider.class.php:127 msgid "Copy provider information" msgstr "Sağlayıcı bilgilerini kopyala" #: inc/provider.class.php:158 msgid "SSO Type" msgstr "SSO Tipi" #: inc/provider.class.php:166 inc/provider.class.php:509 msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: inc/provider.class.php:168 inc/provider.class.php:517 msgid "Client Secret" msgstr "Client Secret" #: inc/provider.class.php:179 inc/provider.class.php:525 msgid "Scope" msgstr "Kapsam" #: inc/provider.class.php:181 inc/provider.class.php:533 msgid "Extra Options" msgstr "Ekstra Seçenekler" #: inc/provider.class.php:183 #, php-format msgid "" "Allows you to specify custom parameters for the SSO provider %1$s. Example: " "%2$s to force login or %3$s to force account selection (supported URL " "settings may vary by provider). You can specify additional parameters with " "the \"&\" delimiter." msgstr "" "%1$s SSO sağlayıcısı için özel parametreler belirlemenizi sağlar. Örnek: " "%2$s oturum açmaya zorlamak veya %3$s hesap seçimini zorlamak için " "(desteklenen URL ayarları sağlayıcıya göre değişebilir). “&” sınırlayıcısı " "ile ek parametreler belirtebilirsiniz." #: inc/provider.class.php:183 inc/provider.class.php:190 #: inc/provider.class.php:541 msgid "Authorize URL" msgstr "Yetkilendirme URL'si" #: inc/provider.class.php:195 inc/provider.class.php:549 msgid "Access Token URL" msgstr "Erişim Belirteci URL'si" #: inc/provider.class.php:200 inc/provider.class.php:557 msgid "Resource Owner Details URL" msgstr "Kaynak Sahibi Ayrıntıları URL" #: inc/provider.class.php:205 msgid "IsDefault" msgstr "Varsayılan" #: inc/provider.class.php:207 msgid "PopupAuth" msgstr "Açılır Pencere Giriş Ekranı" #: inc/provider.class.php:213 msgid "SplitDomain" msgstr "Domaini Ayır" #: inc/provider.class.php:217 msgid "AuthorizedDomains" msgstr "YetkiliAlanAdları" #: inc/provider.class.php:219 msgid "" "Provide a list of domains allowed to log in through this provider (separated" " by commas, no spaces) (optional)." msgstr "" "Bu sağlayıcı üzerinden oturum açmasına izin verilen alan adlarının bir " "listesini sağlayın (virgülle ayrılmış, boşluksuz) (isteğe bağlı)." #: inc/provider.class.php:225 msgid "Use Email as Login" msgstr "Giriş Olarak E-posta Kullanın" #: inc/provider.class.php:228 msgid "Split Name" msgstr "Bölünmüş İsim" #: inc/provider.class.php:316 msgid "Callback URL" msgstr "Geri Çağırma URL'si" #: inc/provider.class.php:320 msgid "Test Single Sign-on" msgstr "Test Single Sign-on" #: inc/provider.class.php:379 msgid "A Name is required" msgstr "Bir İsim Gerekli" #: inc/provider.class.php:385 #, php-format msgid "The \"%s\" is a Invalid type" msgstr "\"%s\" Geçersiz bir türdür" #: inc/provider.class.php:389 msgid "A Client ID is required" msgstr "Bir ClientID gereklidir." #: inc/provider.class.php:393 msgid "A Client Secret is required" msgstr "Bir Client Secret gereklidir." #: inc/provider.class.php:398 msgid "An Authorize URL is required" msgstr "Yetkilendirme URL'si gereklidir" #: inc/provider.class.php:400 msgid "The Authorize URL is invalid" msgstr "Yetkilendirme URL'si geçersiz" #: inc/provider.class.php:404 msgid "An Access Token URL is required" msgstr "Bir Erişim Belirteci URL'si gereklidir" #: inc/provider.class.php:406 msgid "The Access Token URL is invalid" msgstr "Erişim Belirteci URL'si geçersiz" #: inc/provider.class.php:410 msgid "A Resource Owner Details URL is required" msgstr "Bir Kaynak Sahibi Ayrıntıları URL'si gereklidir" #: inc/provider.class.php:412 msgid "The Resource Owner Details URL is invalid" msgstr "Kaynak Sahibi Ayrıntıları URL'si geçersiz" #: inc/provider.class.php:634 msgid "Generic" msgstr "Genel" #: inc/provider.class.php:635 msgid "Azure" msgstr "Azure" #: inc/provider.class.php:636 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/provider.class.php:637 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: inc/provider.class.php:638 msgid "Google" msgstr "Google" #: inc/provider.class.php:639 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/provider.class.php:640 msgid "LinkdeIn" msgstr "LinkdeIn" #: inc/toolbox.class.php:195 #, php-format msgid "Login with %s" msgstr "%s ile giriş yap"