# Portuguese translations for singlesignon package. # Copyright (C) 2019 THE singlesignon'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: singlesignon 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/edgardmessias/glpi-singlesignon/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-28 23:02-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-31 19:31-0300\n" "Last-Translator: Edgard Lorraine Messias \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: front/callback.php:15 msgid "Provider not defined." msgstr "Provedor não definido." #: front/callback.php:21 msgid "Provider not found." msgstr "Provedor não encontrado." #: front/callback.php:25 msgid "Provider not active." msgstr "Provedor não ativo." #: front/callback.php:115 msgid "Automatic redirection, else click" msgstr "Redirecionamento automático, caso contrário, clique" #: front/provider.form.php:61 front/provider.form.php:63 front/provider.php:8 #: front/provider.php:10 inc/preference.class.php:64 inc/provider.class.php:59 #: setup.php:40 msgid "Single Sign-on" msgstr "Logon Único" #: inc/preference.class.php:147 inc/provider.class.php:52 msgid "Single Sign-on Provider" msgstr "Provedor de Logon Único" #: inc/preference.class.php:172 msgid "Linked accounts" msgstr "Contas vinculadas" #: inc/provider.class.php:100 msgid "SSO Type" msgstr "Tipo SSO" #: inc/provider.class.php:108 inc/provider.class.php:445 msgid "Client ID" msgstr "ID de Cliente" #: inc/provider.class.php:110 inc/provider.class.php:453 msgid "Client Secret" msgstr "Segredo do Cliente" #: inc/provider.class.php:121 inc/provider.class.php:461 msgid "Scope" msgstr "Escopo" #: inc/provider.class.php:123 inc/provider.class.php:469 msgid "Extra Options" msgstr "Opções Extras" #: inc/provider.class.php:128 inc/provider.class.php:477 msgid "Authorize URL" msgstr "URL de Autorização" #: inc/provider.class.php:133 inc/provider.class.php:485 msgid "Access Token URL" msgstr "URL de Token de Acesso" #: inc/provider.class.php:138 inc/provider.class.php:493 msgid "Resource Owner Details URL" msgstr "URL de Detalhes do Proprietário do Recurso" #: inc/provider.class.php:145 msgid "PopupAuth" msgstr "Autenticação Pop-up" #: inc/provider.class.php:151 msgid "SplitDomain" msgstr "Dividir Domínio" #: inc/provider.class.php:168 msgid "IsDefault" msgstr "É Padrão" #: inc/provider.class.php:188 msgid "Use Email as Login" msgstr "Usar E-mail como Login" #: inc/provider.class.php:191 msgid "Split Name" msgstr "Dividir Nome" #: inc/provider.class.php:155 #, fuzzy msgid "AuthorizedDomains" msgstr "URL de Autorização" #: inc/provider.class.php:157 msgid "Provide a list of domains allowed to log in through this provider (separated by commas, no spaces)." msgstr "Forneça uma lista de domínios permitidos para fazer login por meio deste provedor (separados por vírgulas, sem espaços)." #: inc/provider.class.php:246 msgid "Callback URL" msgstr "URL de Retorno" #: inc/provider.class.php:250 msgid "Test Single Sign-on" msgstr "Testar Logon Único" #: inc/provider.class.php:308 msgid "A Name is required" msgstr "O Nome é obrigatório" #: inc/provider.class.php:314 #, php-format msgid "The \"%s\" is a Invalid type" msgstr "O \"%s\" é um tipo inválido" #: inc/provider.class.php:318 msgid "A Client ID is required" msgstr "O ID de cliente é obrigatório" #: inc/provider.class.php:322 msgid "A Client Secret is required" msgstr "O Segredo do Cliente é obrigatório" #: inc/provider.class.php:327 msgid "An Authorize URL is required" msgstr "A URL de Autorização é obrigatória" #: inc/provider.class.php:329 msgid "The Authorize URL is invalid" msgstr "A URL de Autorização é inválida" #: inc/provider.class.php:333 msgid "An Access Token URL is required" msgstr "A URL de Token de Acesso é obrigatória" #: inc/provider.class.php:335 msgid "The Access Token URL is invalid" msgstr "A URL de Token de Acesso é inválida" #: inc/provider.class.php:339 msgid "A Resource Owner Details URL is required" msgstr "A URL de Detalhes do Proprietário do Recurso é obrigatória" #: inc/provider.class.php:341 msgid "The Resource Owner Details URL is invalid" msgstr "A URL de Detalhes do Proprietário do Recurso é inválida" #: inc/provider.class.php:552 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: inc/provider.class.php:553 msgid "Azure" msgstr "Azure" #: inc/provider.class.php:554 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/provider.class.php:555 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: inc/provider.class.php:556 msgid "Google" msgstr "Google" #: inc/provider.class.php:557 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/provider.class.php:558 msgid "LinkdeIn" msgstr "LinkdeIn" #: inc/toolbox.class.php:166 #, php-format msgid "Login with %s" msgstr "Entrar com %s" #: setup.php:8 #, php-format msgid "Please, rename the plugin folder \"%s\" to \"singlesignon\"" msgstr "Por favor, renomeie a pasta do plugin \"%s\" para \"singlesignon\"" #: setup.php:57 msgid "This plugin requires GLPI >= 0.85" msgstr "Este plugin requer GLPI >= 0.85" #~ msgid "Run first: composer install" #~ msgstr "Execute primeiro: composer install"